A book reviewer writes:
"A mother's blood guilt runs the heart of this powerful novel. When it is at last resolved, a pale flower of happiness blooms, the best any of us can expect late in a rich, complicated life."
I can't figure out the subject-verb-object relationship: "guilt runs the heart." Does the reviewer mean "guilt runs through the heart ..."? That would make sense. Or "blood guilt controls the mother's heart in this novel." The sentence attempts to use the literary device of personification by referring to the "heart" of the novel. But it doesn't quite work because the subject is a fictional character's emotional motivation, or "heart," leaving the reader confused about whom the heart belongs to — the character or the novel.
The reviewer continues by saying "it is at last resolved." The antecedent of "it" is found in the previous sentence, "mother's blood guilt." Guilt might be cured or forgiven or eased or erased, but it cannot be resolved. Conflicts are resolved.
Finally, is "a pale flower of happiness" really "the best any of us can expect late in a rich, complicated life"? What a cynical view. If life is indeed rich, do we not have a reasonable chance at more than a faded version of happiness, however complicated our past?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment